Política de cambios y devoluciones

Refund and Returns Policy

DEVOLUCIONES

Si por cualquier motivo no estás satisfecho con tu pedido, tienes un plazo de 14 días naturales desde la fecha de la recepción del mismo para ejercer tu derecho de desistimiento (Según art. 44 de la Ley 7/1996, de 15 de enero de Ordenación del Comercio Minorista modificada por la Ley 47/2002, de 19 de diciembre).  Pasado este plazo no podremos admitir devoluciones. 

If for any reason you are not satisfied with your order, you have a period of 14 calendar days from the date of receipt of the same to exercise your right of withdrawal (According to article 44 of Law 7/1996, of January 15, Order of Retail Trade modified by Law 47/2002, of December 19). After this period we will not be able to accept returns.

Quedan excluidas las devoluciones de las joyas personalizadas o encargos especiales.

Returns of personalized jewelry or special orders are excluded.

Las joyas deben estar en perfectas condiciones, en su empaque original y con toda la documentación incluida.

The jewelry must be in perfect condition, in its original packaging and with all the documentation included.

 

Para poder realizar la devolución, envíanos primero un e-mail y te facilitaremos el documento de desistimiento, que deberá estar correctamente cumplimentado con tus datos personales y firma.

In order to make the return, first send us an e-mail and we will provide you with the withdrawal document, which must be correctly completed with your personal data and signature.

Los portes de devolución serán a cargo del comprador. En el caso de haberse acogido a alguna oferta o promoción en los portes de envío, el comprador deberá abonar también el importe de dicha oferta.

The return postage will be borne by the buyer. In the case of having accepted any offer or promotion in shipping costs, the buyer must also pay the amount of said offer.

Iniciaremos el proceso de devolución, una vez hayamos recibido el producto y revisemos que está en perfecto estado y sin signos de uso. Si es correcto, procederemos a la devolución del importe de la joya en un plazo máximo de 14 días, mediante el mismo método de pago, de acuerdo con la normativa vigente.

We will start the return process once we have received the product and check that it is in perfect condition and without signs of use. If it is correct, we will proceed to refund the amount of the jewel within a maximum period of 14 days, using the same payment method, in accordance with current regulations.

En caso contrario, cancelaremos la operación.

Otherwise, we will cancel the operation.

CAMBIOS – CHANGES

En el caso de que quieras cambiar la joya o una talla de anillo dispones de 14 días. Por favor, comunícanoslo a ana.aquinet@digitalmasterdemogmail-com

In the event that you want to change the jewel or a ring size, you have 14 days. Please let us know at ana.aquinet@gmail.com

Las joyas deben estar en perfectas condiciones, en su empaque original y con toda la documentación incluida. 

The jewelry must be in perfect condition, in its original packaging and with all the documentation included.

Los portes de devolución y siguiente entrega del artículo a cambiar serán a cargo del comprador.

The return postage and next delivery of the item to be exchanged will be borne by the buyer.

GARANTÍA Y CALIDAD

WARRANTY AND QUALITY

Todas nuestras joyas están hechas a mano y todas son diferentes. De esta manera nos aseguramos que la calidad artesana sea máxima tanto en la fabricación como en los acabados.

All our jewels are handmade and they are all different. In this way we ensure that the artisan quality is maximum both in manufacturing and in finishes.

Todas las gemas que escogemos son naturales. Usamos única y exclusivamente piedras naturales, gemas preciosas y semi preciosas.

All the gems we choose are natural. We use only and exclusively natural stones, precious and semi precious gems.

Si al recibir tu pedido observas un defecto de fabricación o un daño en la pieza, por favor comunícanoslo rápidamente al correo ana.aquinet@digitalmasterdemogmail-com

If upon receiving your order you notice a manufacturing defect or damage to the part, please notify us quickly at ana.aquinet@gmail.com

Quedan excluidos de la garantía la manipulación inadecuada, el mal uso, el desgaste de la pieza por el paso del tiempo y el uso continuo diario.

Improper handling, misuse, wear of the part due to the passage of time and continuous daily use are excluded from the guarantee.